
The Stations of the Cross is a very popular Lenten devotion. There are now many versions of the prayers that are said at each station. The following is a short version drawn up by Canon John Angus Galbraith.
SLIGHE NA CROISE
STATIONS OF THE CROSS
This devotion is among the very popular devotions of the Church. The Stations of the Cross are 14 meditations on the suffering of Christ from his condemnation by Pontius Pilot until he is laid in the tomb. Around the walls of our Churches are 14 crosses usually with appropriate pictures of the scene to be meditated on. The Stations took centuries to develop into the devotion that we have today.
In the 14th century, the Franciscans, who were given the care of the Holy Places in the Holy Land, promoted the stations as a way of promoting devotion to the passion of Christ. It wasn't until the 18th century, however, that the stations took the exact form with which we are now familiar in our Catholic Churches. Pope Clement X11 in 1731 determined the number of stations, the place and circumstances of their erection and the way in which the devotion was to be practised.
SLIGHE NA CROISE
AIG AN ALTAIR
AT THE ALTAR
O mo Dhia, dha bheil mi a' toirt gaoil os cionn gach nì, tha mi duilich bho ghrunnd mo chridhe gun do chuir mi mì-thlachd riamh ort lem pheacannan. Le còmhnadh do ghràs, tha mi a' cur romham a seo suas gun seachainn mi gu ro-chùramach a h-uile peacadh agus a h-uile ceann-adhbhar a' pheacaidh. Amen.
1 Stad: IOSA AIR A DHITEADH GU BAS
JESUS IS CONDEMNED TO DEATH
AN SAGART: Tha sinn a' toirt adhraidh dhut, a Chriosda, 's tha sinn a' toirt cliu dhut.
AM POBALL: A chionn led chrois naoimh gun do shaor thu an saoghal.
(mar seo toisichear gach stad)
S. Tha Iosa neo-chiontach. Tha e air a' bhrath agus air a' threigsinn le dheisciobail agus air a dhìteadh gu bàs le naimhdean.
(Meoraichibh air an stad seo nar n-inntinnean fhein airson beagan uine)
P. 'S ann air ar sonne a dh'fhuilig thu, O Iosa bheannaichte; 'S ann air son ar peacannan a chaidh do dhìteadh gu bàs. Deònaich dhuinn fuath agus gràin a bhith againn orra bho ghrunnd ar cridhe agus dean trocair oirnn. Amen.
S. Dean trocair oirnn, A Thighearna.
P. Dean trocair oirnn.
Fois gu robh aig anmannan nam marbh chriedeach gu leir tro iochd Dhe. Amen.
A Mhàthair naomh, càirich gu domhain air mo chridhe lotan an Tì a chaidh a cheusadh.
(mar seo criochnichear gach stad)
2 Stad: IOSA A' GABHAIL NA CROISE AIR A GHUAILLEAN.
JESUS RECEIVES HIS CROSS
S. Ghabh Criosda a chrois throm air a ghuaillean. 'S e seo a meadhainn a roghnaich e gus an saoghal a shaoradh.
P. O mo Dhia, a chionns gu bheil thu cho math, tha mi duilich gun do pheacaich mi nad aghaidh, agus le comhnadh do ghrasan cha pheacaich mi tuilleadh. Amen.
3 Stad: IOSA A TUITEAM FON CHROIS A CHEUD UAIR
JESUS FALLS UNDER HIS CROSS THE FIRST TIME
S. Tha cudtrom ar peacannan a cuir ri cudtrom na croise. Chlaoidh i a neart. Thuit e air an lar. Ach a' togail suas na croise, dh'eirich Iosa a-rithist.
P. O Dhia, tha sinn a' toirt gaoil dhut ler n-uile chridhe, agus os cionn gach nì. Tha fior dhuilichinn oirnn gun do chuir sinn riamh mì-thlachd ort. Deònaich dhuinn nach cuir sinn rir beò tuilleadh mì-thlachd ort. Gum bi sinn a' toirt gaoil gun lasachadh dhut, is gum b'e ar sòlas do thoil naomh a dheanamh anns gach nì. Amen.
4 Stad: IOSA 'S A MHATHAIR A' TACHAIRT
JESUS MEETS HIS MOTHER
S. Tha cridhe Moire gu bristeadh 's i a faicinn an diol a th'aig daoine air a Mac ro-ghaolach. Ach tha ise, le bhith faisg air laimh a' toirt furtachd agus tacsa dha.
P. Cuimhnich, a Mhoire Oigh uile-chaomh, nach cualas riamh gun deachaidh aon sam bith a riuth fod dhìon, a ghrìos do chòmhnadh, agus a' dh'iarr d'eadarghuidhe, a thrèigsinn. A glacadh misniche is earbsa a seo, tha mise, 'Oigh nan oighean, a' ruith gud ionnsaidh, A Mhàthair, gud ionnsaidh tha mi tighinn, agus a' caoidh mo pheacannan nad làthair. A Mhàthair Iosa, na cuir suarach mo bhriathran, ach èisd gu tròcaireach, agus freagair m'achanaich. Amen.
5 Stad: A' CHROIS AIR A CARADH AIR SIMON CHIRENE
THE CROSS IS LAID UPON SIMON CYRENE
S. Bha Iosa comasach air a chrois fhein a tharraing. Ach gus samhladh a thoirt dhuinn, gu bheil sinn ri bhith cuimhneach orrasan a tha'ann an eiginn, leig e le Simon a chuideachadh.
P. O mo Dhia, dha bheil mi a' toirt gaoil os cionn gach nì, tha mi duilich bho ghrunnd mo chridhe gun do chuir mi mì-thlachd riamh ort lem pheacannan. Le còmhnadh do ghràs, tha mi a' cur romham a seo suas gun seachainn mi gu ro-chùramach a h-uile peacadh agus a h-uile ceann-adhbhar a' pheacaidh. Amen.
6 Stad: VERONICA A' TIORMACHADH AODAINN IOSA
VERONICA WIPES THE FACE OF JESUS
S. Tha Iosa a' sruthadh le fallas a' bhais. Thiormaich Veronica 'aodann le searbhadair. Mar dhuais airson a coibhneis, dh'fhag esan ìomhaigh dhiadhaidh air an t-searbhadair.
P. O mo Dhia, a chionns gu bheil thu cho math, tha mi duilich gun do pheacaich mi nad aghaidh, agus le comhnadh do ghrasan cha pheacaich mi tuilleadh. Amen.
7 Stad: IOSA A TUITEAM FON CHROIS AN DARNA UAIR
JESUS FALLS UNDER THE CROSS A SECOND TIME
S. Le cràdh nan lot, agus le a bhith sìor chall fala le gach ceum, thrèig a neart Iosa a rithist, agus thuit e ri làr an darna uair.
P. O mo Dhia, dha bheil mi a' toirt gaoil os cionn gach nì, tha mi duilich bho ghrunnd mo chridhe gun do chuir mi mì-thlachd riamh ort lem pheacannan. Le còmhnadh do ghràs, tha mi a' cur romham a seo suas gun seachainn mi gu ro-chùramach a h-uile peacadh agus a h-uile ceann-adhbhar a' pheacaidh. Amen.
8 Stad: NA MNATHAN NAOMHA A' CAOIDH AIRSON AR SLANAIGHIR
THE HOLY WOMEN WEEP FOR OUR SAVIOUR
S. A dh'aindheoin an staid anns a bheil e fhein, tha Iosa a' toirt furtachd dha na mnathan naomha.
P. O mo Dhia, a chionns gu bheil thu cho math, tha mi a' toirt gaoil dhuit lem uile chridhe, agus air do shon-sa tha mi a' toirt gaoil dha mo choimhearsnach mar dhomh fhin.
9 Stad: IOS' A' TUITEAM FON CHROIS AN TREAS UAIR
JESUS FALLS UNDER THE CROSS THE THIRD TIME
S. Bha Iosa a-nis gus a bhith air mullach Chalbhari, ach mun do ràinig e tur an t-àite san robh iad a' dol ga cheusadh, thrèig a neart a-rithis e, is thuit e ri làr an treas uair.
P. O Dhia, tha sinn a' toirt gaoil dhut ler n-uile chridhe, agus os cionn gach nì. Tha fior dhuilichinn oirnn gun do chuir sinn riamh mì-thlachd ort. Deònaich dhuinn nach cuir sinn rir beò tuilleadh mì-thlachd ort. Gum bi sinn a' toirt gaoil gun lasachadh dhut, is gum b'e ar sòlas do thoil naomh a dheanamh anns gach nì. Amen.
10 Stad: AODACH IOSA GA SPIONADH DHETH
JESUS IS STRIPPED OF HIS GARMENTS
S. Ràinig iad mu dheireadh ionad na h-ìobairt is dh'ullaich iad gu Iosa a cheusadh. Spìon iad dheth aodach. Tha Iosa ris a bhas fhulang le gach nì saoghalta air a reubadh bhuaithe.
P. 'S ann air ar sonne a dh'fhuilig thu, O Iosa bheannaichte; 'S ann air son ar peacannan a chaidh do dhìteadh gu bàs. Deònaich dhuinn fuath agus gràin a bhith againn orra bho ghrunnd ar cridhe agus dean trocair oirnn. Amen.
11 Stad: IOSA GA THAIRNEACHADH RIS A' CHROIS
JESUS IS NAILED TO THE CROSS
S. Thairg Iosa a lamhan agus a chasan dha Athair air nèamh an eirig ar peacannan agus dha na saighdearan gus an tàirneachadh ris a' chrois.
P. O mo Dhia, a chionns gu bheil thu cho math, tha mi a' toirt gaoil dhuit lem uile chridhe, agus air do shon-sa tha mi a' toirt gaoil dha mo choimhearsnach mar dhomh fhin.
12 Stad: IOSA A' BASACHADH AIR A CHROIS
JESUS DIES ON THE CROSS
(Thigibh air ar gluinean aig an staid seo)
S. Thug Criosda tri uairean a dh'uine a' basachadh air a chrois. Thug e mathanas dha luchd-ceusaidh, gheall e Pàras dhan mheirleach agus chuir e Moire fo chùram Naomh Eoin. Bha a h-uile nì a nis criochnaichte, agus gu ciuin a' cromadh sios a chinn, thug e suas an deò.
P. O Dhia, tha sinn a' toirt gaoil dhut ler n-uile chridhe, agus os cionn gach nì. Tha fior dhuilichinn oirnn gun do chuir sinn riamh mì-thlachd ort. Deònaich dhuinn nach cuir sinn rir beò tuilleadh mì-thlachd ort. Gum bi sinn a' toirt gaoil gun lasachadh dhut, is gum b'e ar sòlas do thoil naomh a dheanamh anns gach nì.
13 Stad: IOSA GA CHUR AN UCHD A MHATHAIR NAOIMHE
JESUS IS PLACED IN HIS MOTHER'S ARMS
S. Thug Eosaph Arimathea agus Nicodemus a nuas corp Chriosda bharr na croise agus chuir iad an uchd a mhàthair naoimh e.
P. Failte dhut, a Bhànnrainn, a Mhàthair na tròcaire, ar beatha, ar sòlas is ar dòchas fàilte ort. Riutsa tha sinne, sliochd seachranach Eubha, a' togail ar gutha. riutsa tha sinn ag osnaich, a'caoidh is ag acain, ann an gleann seo nan deur. Thoir, mata, iuchair nan gràs, sùil fhial oirnne. Agus an dèidh dhuinn a' chèin thìr seo fhagail, feuch dhuinn toradh beannaichte do bhronn, Iosa. O Mhoire Oigh bhàidheil, ghràdhach, chaomh.
14 Stad: IOSA GA CHARADH SAN UAIGH
JESUS IS LAID IN THE TOMB
S. Thug na deisciobail corp Chriosda a uchd a Mhàthar, agus chuir iad san uaigh e. Dhùin iad an uaigh agus bha corp Chriosda an sin, gu uair 'aiseirigh ghlormhor.
P. As an doimhneachd dh'eigh mi riut, a Thighearna, a Thighearna eisd rim ghuth. Thugadh do chluasan an aire do ghuth m'achanaich. 'S ann agadsa, a Thighearna, a tha tròcair agus saorsainn am pailteas. Amen.
AIG AN ALTAIR
AT THE ALTAR
S. Air an treas latha, dh'eirich Criosda gu beatha nuadh agus siorraidh. Tha sinne comasach air pairt a ghabhail anns a bheatha seo tron eaglais agus tro na sacramaidean.
Ar n-Athair a tha air nèamh.....
Failte dhut, a Mhoire......
Gloir don Athair......
S. Dean trocair oirnn, A Thighearna,
P. Dean trocair oirnn.
Fois shiorraidh gun robh aig anmannan nam marbh chreideach gu leir tro iochd Dhe. Amen.